Commit 4efc4fb2 authored by Robert's avatar Robert
Browse files

Ajout/modif de quelques liens dans README

parent ca2805b9
......@@ -16,7 +16,8 @@ Je vous propose ces vidéos:
## Voir
* la démo, c'est par [ici](http://soroban.sebille.name/);
* les captures d'écran, c'est par [](http://soroban.sebille.name/images/).
* les captures d'écran, c'est par [](https://gitlab.adullact.net/zenjo/Calculs_pour_soroban/wikis/home/captures-d'%C3%A9cran);
* et [quelques liens intéressants](https://gitlab.adullact.net/zenjo/Calculs_pour_soroban/wikis/home) à propos du soroban.
## Installation
Calculs pour soroban est un logiciel web. Son installation nécessite un serveur web et un serveur php; pas de base de données.
......@@ -24,4 +25,4 @@ Calculs pour soroban est un logiciel web. Son installation nécessite un serveur
## Langues
Le logiciel est en français et traduit en anglais. Si quelqu'un veut traduire dans une autre langue (ou vérifier ma traduction anglaise - l'anglais n'est pas ma langue maternelle), il est le bienvenu.
Dans le répertoire [translation_files](https://gitlab.adullact.net/zenjo/Calculs_pour_soroban/tree/master/translation_files), il y a 2 fichiers avec les termes à traduire : soroban_calculations_translation_2.3.ods et soroban_calculations_translation_2.3.xls; les 2 fichiers sont les mêmes au format open document ou Microsoft excel - à votre préférence, un seul suffit donc à la traduction. Une fois celle-ci faite, je me charge de l'intégration; votre nom est repris si vous le souhaitez.
\ No newline at end of file
Dans le répertoire [translation_files](https://gitlab.adullact.net/zenjo/Calculs_pour_soroban/tree/master/translation_files), il y a 2 fichiers avec les termes à traduire : soroban_calculations_translation_2.3.ods et soroban_calculations_translation_2.3.xls; les 2 fichiers sont les mêmes au format open document ou Microsoft excel - à votre préférence, un seul suffit donc à la traduction. Une fois celle-ci faite, je me charge de l'intégration; votre nom est repris si vous le souhaitez.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment